商务陪同翻译的详细诠释:翻译老师注意事项须谨记

  • 陪同翻译是指陪同一位或两位客户,为客户在会议,旅游,展会,谈判等生活和工作中提供私人的贴身的翻译服务。随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得人们对陪同翻译人员的需求量越来越大。那么在实际工作中陪同翻译需要注意的细节有哪些呢?
    陪同翻译
    1.做好充分的准备
    翻译人员在工作前应做好充足的准备,明确翻译任务要求,了解相关背景知识,如服务对象的语言、文化背景、兴趣特点等,穿着恰当的服饰,提前到达现场,熟悉工作环境与调配有关设备。

    2.待人礼让有度

    在同外方人士接触时,把握礼仪分寸,如对方提出日程安排以外的要求,要及时报告上级,切忌擅自允诺或拒绝。若对方单独向译员发表了错误见解,在对方不了解具体情况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时报告上级。

    3.工作态度认真诚恳

    翻译人员只有态度认真,才能确保翻译的准确性。在翻译过程中,翻译人员不擅自增减内容,或在其中掺杂个人意见,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。在遇到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,切勿凭主观臆断翻译。

    4.坚持主次有序

    必须尊重在场的负责人员,并严格服从其领导。在正式会谈、谈判中,除主谈人及其*发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译。
    http://www.tjcyfys.com

您是第1335896位访客
版权所有 ©2024-12-22 津ICP备2024013831号-1 天津市滨海新区畅语翻译服务社 保留所有权利.
投诉举报 管理员入口
技术支持: 八方资源网 免责声明 管理员入口 网站地图