翻译盖章与翻译公证的区别

  • 翻译盖章与翻译公正误区

    (1)、翻译盖章不是翻译公证,多数客户误以为翻译盖章就是翻译公证,这也是错误的认知,翻译盖章指的是翻译机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文文件上加上翻译公章,而翻译公证则是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。

    (2)、翻译盖章≠翻译公证,翻译公证是由各地公证机构提供,而翻译盖章是经*人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或翻译公司对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。很多客户误以为翻译公证找翻译公司就可以完成这是错误的,同样翻译盖章也不具备替代翻译公证的作用。

    7、翻译盖章需严格按照要求,关于材料翻译的准确性,各国出入境/移民管理部门的具体要求不尽相同。要根据翻译文件的不同要求,在盖章时严格执行,需译员签字的不可遗漏。

    北京天译时代翻译公司认为,翻译公司为确保翻译的准确性,不能盲目的承担任何的只盖章不翻译的局势,同时要注意必须要严格按照翻译要求来进行翻译盖章。


    http://www.tjcyfys.com

您是第1353467位访客
版权所有 ©2024-12-26 津ICP备2024013831号-1 天津市滨海新区畅语翻译服务社 保留所有权利.
投诉举报 管理员入口
技术支持: 八方资源网 免责声明 管理员入口 网站地图